Publié le
21.02.2008 dans
Chine.
J’écris cet article en sachant que dans les prochaines semaines mon blog ne sera pas accessible de Chine.
On le sait depuis longtemps, dans l’Empire du Milieu Internet et les médias sont contrôlés de manière très étroite, afin de promouvoir une « société harmonieuse ».
La dernière nouveauté des censeurs : des pare-feus adaptatifs qui filtrent non seulement les requêtes provenant du territoire chinois, mais aussi celles venant de l’étranger. Ainsi, toutes les requêtes extérieures sur des sites chinois sont surveillées et les mots clés « douteux » vérifiés et intégrés au système de blocage. Ingénieux, non ? En tout cas un excellent moyen de contrôle social !
Deux articles qui développent de manière plus détaillée ces techniques :
Cela et un certain nombre d’autres mesures techniques de rétention d’information et de censure automatique a pour résultat que les sujets de conversation des « Chinois de Chine » sont bien souvent très éloignés de ceux des Chinois d’outre-mer… Ces derniers en savent toujours plus sur des événements intérieurs de la Chine que les personnes sur place. Paradoxal ? Pas le moins du monde pour un pays qui ne cesse de dire qu’il organisera les meilleurs JO de tous les temps tout en baillonnant ses propres citoyens.
Mais regardons d’abord chez nous et méfions nous de ceux qui parlent de manière trop tonitruante de liberté, d’égalité et de fraternité et vantent les mérites de nos démocraties occidentales. La pente est parfois glissante… et le réveil rude !
Publié le
24.07.2007 dans
Chine.
Deux ans déjà que je partais à la découverte du Yunnan… Quand la nostalgie me prend, je revisionne des photos. Et à chaque fois je ne peux m’empêcher de penser : quel pays magnifique ! Pays dont je n’ai eu l’occasion de voir qu’une infime partie… Mais si riche ! Retour programmé !
C’est en revoyant mes photos du Yunnan et particulièrement celle-ci que je suis allé m’instruire. Tout prétexte est bon !
Au sein du bouddhisme chinois la divinité Guanyin est la déesse (le bodhisattva féminisé) de la compassion. Portant sur elle toutes les souffrances du monde, elle est une figure maternelle et parfois représentée avec une multitude de bras, symboles de sa générosité sans bornes. Des similitudes avec une figure importante de notre tradition judéo-chrétienne ???
Je vous en laisse juges.
Continue reading ‘Nostalgie’
Publié le
27.09.2005 dans
Chine.
Il a fallu un certain temps pour que je me fasse « baptiser » en Chine par quelques-uns de mes étudiants. Présage de qualité pour le nom attribué ! Sachez d’abord qu’en chinois, usuellement, le nom de famille se place avant le prénom et est généralement représenté par un caractère. Le prénom peut être composé d’un ou de deux caractères. Les prénoms ont tous un sens et leur choix se fait en fonction du sexe et du caractère/des qualités de la personne. Une fille pourra ainsi s’appeler « pétale de rose », un garçon « vaillant guerrier ».
Quant à moi, je m’appelle désormais (en Pinyin): hé sà hào.
En caractères, cela donne: 何 飒 皓. Il va falloir que je m’entraîne pour la signature !
Et la signification ? Hé est un nom de famille chinois qui se rapproche phonétiquement de Fischer, sà veut dire « homme généreux et fier » et hào signifie « brillant, éclatant ».